Neu! – Die brandneue Version MultilingualPress 3.1!

MultilingualPress 3.1.0

MultilingualPress 3.1.0 wurde soeben released! Das vorherige Release ermöglichte uns, MultilingualPress durch unseren tiefgreifenden Refactoring Prozesses komplett zu erneuern. Unser Ziel war es, die Funktionalitäten von MultilingualPress zu stärken und das Plugin in ein Übersetzungstool auf Enterprise Level zu verwandeln. Wir wollten, dass MultilingualPress effektiv mit WooCommerce arbeiten kann. Nun, wir haben es getan!

In dieser neuen Version haben wir die bereits vorhandene Verbindung zur E-Commerce Welt weiter ausgebaut. Also, lasst uns einen Blick auf die neuen Features von MultilingualPress 3.1.0 werfen!

Metabox für Produktübersetzungen ist auf dem nächsten Level!

Wir haben neue Features zur MultilingualPress Metabox für WooCommerce Produkte hinzugefügt.
Nun gibt es eine viel größere Kontrolle über die Produktübersetzung. Denn nun kann man verschiedene Änderungen an den Produkten auf den Seiten des Sprachnetzwerkes vornehmen, während man auf der gleichen Seite des Quellproduktes bleibt.

WooCommerce und MultilingualPress 3.1.0: Wir haben das neue Produktdaten-Panel hinzugefügt!

Das neue Produktdaten-Panel, das wir zur Übersetzungs-Metabox hinzugefügt haben, beinhaltet alle neuen Features, die mit WooCommerce in Verbindung stehen. In Abhängigkeit vom ausgewählten Produkttyp aktualisieren sich die Produktdaten-Felder entsprechend der verfügbaren Daten für diesen Produkttyp. 

Die folgenden Optionen sind verfügbar:

  • Die Felder Kurzbeschreibung des Produkts, SKU (im Menüpunkt Bestand) und Kaufnotiz (im Menüpunkt Fortgeschritten) sind nun verfügbar. Auch das allgemeine Menü zeigt, abhängig vom Quellproduktyp, verschiedene Felder: Produkt URLButton Text, Normaler Preis, Reduzierter Preis. Durch diese Felder kann der User den richtigen Inhalt direkt von der MultilingualPress Metabox der verknüpften Sprache liefern.
  • Eine Reihe von Checkboxen ermöglicht es, die Einstellungen des Quellproduktes für das Zielprodukt zu duplizieren. Diese Einstellungen beinhalten: Produkttyp, Eigenschaften, Variationen, Garlerien, Upselling- und Crossselling-Produkte.

Nun ist die Verwaltung eines neuen Produktes mit all seinen verknüpften Übersetzungen zentralisierter und kann, wenn gewünscht, genutzt werden. Für den Shop-Admin hat sich dadurch einiges vereinfacht.

MultilingualPress 3.1.0 macht dein Leben nun deutlich einfacher!

Die Ideen und Hinweise von Usern sind eine wertvolle Ressource, wenn wir neue Features entwickeln. Manchmal können schon kleine Änderungen die Usability eines Produktes deutlich erhöhen. Das ist bei einigen Änderungen, die wir in diesem Release vorgenommen haben, der Fall.

Nur ein schneller Blick für die gesamte Übersicht

In diesem Fall haben wir eine neue Spalte Übersetzung in die Seiten eingefügt, die die Posts (Alle Post Types) und die Terme auflisten. Auf dieses Weise weiß man sofort auf den ersten Blick, ob diese Elemente eine entsprechende Übersetzung in den verschiedenen Sprachseiten, die zum gleichen WordPress Netzwerk gehören, eingestellt haben. Das erlaubt den Usern, schnell den Übersetzungsstatus zu überprüfen, ohne jeden einzelnen Post oder Term anzeigen zu müssen.

Wechsle schneller zwischen Übersetzungen

Wenn wir Inhalte übersetzen, bietet die Übersetzungs-Metabox verschiedene Funktionalitäten an, aber die Post-Übersetzung muss dann direkt auf der verknüpften Sprachseite durchgeführt werden. Wir wollten euer Leben einfacher machen. Darum hat jetzt jede Metabox einen direkten Link zum verknüpften Inhalt in der entsprechenden Sprachseite. Das erlaubt dir, einfach zwischen den verschiedenen Posts zu wechseln und die benötigten Übersetzungen durchzuführen. Nun genügt ein Klick, um den gewünschten Inhalt zu erreichen und zu verwalten!

Changelog

Wir sind nicht perfekt, aber wir arbeiten konstant daran, perfekt zu werden. Tatsächlich beinhaltet dieses Release auch einige Fixes. Eine detaillierte Übersicht aller Änderungen dieses Releases haben wir dir unten aufgelistet.

  • Hinzugefügt:
    • Neue Tabelle. Listet Spalten für Post Types und Terms, die zeigen, in welchen Sprachen ein Inhalt übersetzt wurde.
    • WooCommerce Produktdaten-Support, um Shopmanagern zu ermöglichen, Produkte zu übersetzen.
    • WooCommerce Produktgallerien-Kopierer. Diese Option erlaubt Shopmanagern, die Galleriebilder in die verknüpften Produkte zu kopieren.
    • Die Produktkurzbeschreibung ist jetzt übersetzbar.
    • Quick Edit Link für übersetzten Inhalt innerhalb der Übersetzungs-Metaboxen zu den Bearbeitungsseiten der Inhalte.
  • Gefixed:
    • Bearbeitungslink unter dem Fortgeschritten Übersetzungstab ist nicht der Richtige, wenn Übersetzungen upgedatet werden.
    • Inhaltsbeziehungen geben eine falsche Inhalts-ID wider, wenn ein verknüpftes Produkt dauerhaft gelöscht wird.
    • Datum, an dem der Post das letzte Mal upgedatet wurde, wurde in allen verknüpften Posts upgedated.